Μια ποιήτρια από τον Καναδά σε μετάφραση της ΔΗΜΗΤΡΑΣ ΔΑΡΔΑΓΑΝΗ
Ποίηση του ο διασημότερου Αμερικανού ποιητή της γενιάς του σε μετάφραση ΜΑΡΙΑΣ ΒΑΧΛΙΩΤΗ
Ένα διήγημα του Αμερικανού συγγραφέα Επιστημονικής Φαντασίας μεταφρασμένο και παρουσιασμένο από τον ΓΙΑΝΝΗ ΠΑΛΑΒΟ
Δύο ποιήματα ενός σημαντικού Μεξικανού δημιουργού σε μετάφραση ΒΑΣΩΣ ΧΡΗΣΤΑΚΟΥ
Ένας ποιητής και ζωγράφος με επιφανή θέση στη σουηδική λογοτεχνία μεταφρασμένος από τον ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ένας Τσέχος «βιαστικός ρεπόρτερ» σε μετάφραση ΗΛΙΑ ΠΟΤΑΜΙΑΝΟΥ
Άγριοι αέρηδες φυσούν Και τα μικρά του Μάη μπουμπούκια τρέμουν, Τα καλοκαίρια είναι μικρά. Μετάφραση: ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ ΔΙΓΚΑ
Εισαγωγή-Μετάφραση: ΒΑΣΙΛΗΣ ΡΟΥΒΑΛΗΣ
Ένας σύγχρονος Σουηδός ποιητής μεταφρασμένος από τον ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ένας σύγχρονος Άγγλος συγγραφέας σε μετάφραση της ΧΡΙΣΤΙΝΑΣ Γ. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ
Ένας πολύπλευρος σύγχρονος Ισπανός σε ομαδική μετάφραση με τον συντονισμό τού ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΥ
Το άσμα ενός μονήρη θαλασσινού που περιλαμβάνεται στον κανόνα της αγγλοσαξονικής ποίησης (10ος αι. μ.Χ.) σε μτφρ. ΑΓΓΕΛΙΚΗΣ ΚΟΡΡΕ