Το παρόν είναι πάντοτε σκοτεινό. Οι χάρτες του μαύροι, περιγράφοντας στην αργή άνοδο προς το κενό του. Μτφρ. ΓΙΩΡΓΟΣ ΧΟΥΛΙΑΡΑΣ
Ένας Φινλανδός ποιητής μεταφρασμένος από τον ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Η ύλη των πάντων συνενώνεται σ' ένα και μόνο νερό, ίδιο με τα δάκρυα που νιώθω να κυλούν στα μάγουλά μου. Μτφρ. ΣΤΡΑΤΗΣ ΠΑΣΧΑΛΗΣ
Φόβος να μην αργήσεις κι ο φόβος μην φτάσεις πριν απ’ όλους. Μτφρ. ΕΙΡΗΝΗ ΠΑΠΑΘΑΝΑΣΙΟΥ
Το να γράφεις ένα ποίημα είναι όπως ένα παιδί που ρίχνει πέτρες σε ορυχείο.
Η άνθηση της σύγχρονης αμερικανικής ποίησης δεν μπορεί να ιδωθεί χωρίς να περιλαμβάνει τη σημασία των ταυτοτήτων.
Η πολυβραβευμένη λυρική της φωνή είναι από τις σημαντικότερες στη Σουηδία σήμερα.
2 ερωτικά ποιήματα από την εποχή του χαλιφάτου της Κόρδοβας (929-1031) που έσβησε από εμφύλιες διενέξεις.
Αν τρίψω μ’ αυτό τα χέρια μου, το σαπούνι αφρίζει, ευφραίνεται… Όσο πιο αυτάρεσκα, εύστροφα... Μτφρ. ΔΗΜΗΤΡΗ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗ
Ήταν καινούργιοι ασθενείς, το μόνο που ήξερα ήταν το όνομά τους, Όλσον. Σας παρακαλώ κατεβείτε όσο πιο γρήγορα μπορείτε
Μετάφραση ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΕΡΒΑΣ
Δεν χάθηκε, όχι, μεταμορφώθηκε εκείνο που υπήρξε./(Ω τι ανείπωτη ευτυχία η επιστροφή του.) Μτφρ. ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΔΡΙΤΣΑΝΟΥ