Δύο ποιήματα της βραβευμένης με Πούλιτζερ Αφρο-Αμερικανίδας ποιήτριας σε μετάφραση της ΖΩΓΡΑΦΙΑΣ ΚΕΦΑΛΟΠΟΥΛΟΥ
Ένας σπουδαίος Σουηδός ποιητής σε μετάφραση του ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Aποσπάσματα από το cult μυθιστόρημα του Κολομβιανού συγγραφέα σε μετάφραση ΔΗΜΗΤΡΑΣ ΠΑΠΑΒΑΣΙΛΕΙΟΥ και εισαγωγή του ΝΙΚΟΥ ΠΡΑΤΣΙΝΗ
Αποσπάσματα από το πρώτο Κάντο σε μετάφραση του ΦΩΤΗ ΣΑΒΟΥΡΗ
Μια από τις σημαντικότερες ποιητικές φωνές του Μεξικού σε ομαδική μετάφραση υπό την εποπτεία του ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΥ
Ζάρα Κιρς: Μία από τις σημαντικότερες ποιητικές μορφές της μεταπολεμικής Γερμανίας σε μετάφραση της ΜΑΡΙΑΝΝΑΣ ΧΑΛΑΡΗ
Η Σίλια Ρίτσαρντσον βρέθηκε δολοφονημένη. Όλοι περίμεναν ότι θα την έβρισκαν νεκρή, αργά ή γρήγορα. Το θέμα ήταν πότε και πώς
Μια βραβευμένη ποιήτρια από τη Σλοβενία σε μετάφραση ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ένα «στιγμιαίο» ποίημα του σπουδαίου Γάλλου ποιητή σε μετάφραση της ΑΓΓΕΛΙΚΗΣ ΚΟΚΚΙΝΗ
Έξι ποιήματα του Μεξικάνου ποιητή ΝTABIΔ ΟΥΕΡΤΑ σε μετάφραση ΠΑΝΑΓΙΩΤΗ ΑΡΒΑΝΙΤΗ
Επτά ποιήματα του βραβευμένου Σουηδού ποιητή σε μετάφραση του ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Δύο μέρη από το Δεύτερο Άσμα σε μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟΥ