Από τις τρεις πρώτες συλλογές του, σε μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΑΛΟΚΥΡΗ
Οκτώ ποιήματα του Καταλανού ποιητή σε μετάφραση της ΜΑΪΡΑΣ ΦΟΥΡΝΑΡΗ
Μετάφραση ΑΡΕΤΑΙΟΥ ΜΠΕΖΑΝΗ
Σε μετάφραση ΓΙΩΡΓΟΥ ΘΑΝΟΥ
Τρίτο και τελευταίο μέρος του βραβευμένου ποιήματος που μετέφρασε ο ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ
Τρία χαρακτηριστικά δείγματα ισπανοαραβικής ποίησης σε μετάφραση ΘΑΝΑΣΗ ΡΑΠΤΗ
O δημοφιλέστερος Άγγλος ποιητής του Μεταπολέμου σε μετάφραση ΜΑΡΙΑΣ ΒΑΧΛΙΩΤΗ
Ένα σύγχρονο εκτενές ποίημα από την Ισπανία σε μετάφραση του ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΥ (Β΄μέρος)
Ένας ιδιότυπος Βαλκάνιος συγγραφέας σε μετάφραση της ΜΑΡΙΑΣ ΔΟΥΜΠΑ
Ένας διακεκριμένος συγγραφέας από την Αλβανία σε μετάφραση ΑΝΔΡΕΑ ΖΑΡΜΠΑΛΑ
Σε καμία περίπτωση δεν πιστεύω ότι όντως ο Πεσόα κι ο Καβάφης ήταν ο ίδιος άνθρωπος. Ωστόσο, υπάρχει κάτι πολύ ευφρόσυνο στην ιδέα
Ένα σύγχρονο εκτενές ποίημα από την Ισπανία, σε μεταφραση ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΥ (Α΄ μέρος)