Περίγραμμα

Rachel Cusk

{μτφρ: Αθηνά Δημητριάδου}

Το Περίγραμμα είναι το πρώτο βιβλίο της περίφημης μυθιστορηματικής τριλογίας της Rachel Cusk, που, σύμφωνα με την Guardian, «δεσπόζει ως εμβληματικό έργο της σύγχρονης αγγλικής λογοτεχνίας».

Ο Γαλατάς {Βραβείο Booker 2018}

Anna Burns

{μτφρ: Μαρία Αγγελίδου}

Σε μια ανώνυμη πόλη με κατοίκους χωρίς ονόματα, σε μια κοινωνία που τη σκεπάζει η σκιά της βίας και η τρομοκρατία διαποτίζει κάθε ορατή και αθέατη πτυχή του δημόσιου βίου, ένα δεκαοχτάχρονο κορίτσι προσπαθεί να κρατήσει την προσωπική του ελευθερία. Ώσπου, ο επονομαζόμενος «Γαλατάς», ένας από τους ηγέτες ισχυρής παραστρατιωτικής οργάνωσης, γίνεται η σκιά της.

Το Τραγούδι της Σάλπιγγας και άλλα διηγήματα

Wallace Stegner

{μτφρ: Γιάννης Παλαβός}

Τα χαμηλόφωνα διηγήματα του Wallace Stegner (1909-1993), του «πρύτανη των συγγραφέων της Δύσης» παρουσιάζουν κρυφές πλευρές της πολυδιάστατης αμερικανικής ενδοχώρας. Οι ήρωές του, αναθρεμμένοι, όπως ο ίδιος, σ’ ένα σκληρό περιβάλλον, αναζητούν σε όλη τους τη ζωή την αλληλεγγύη, τη γενναιοδωρία και τη συγχώρεση.

Τα Τελευταία μου Λόγια

Santiago H. Amigorena

{μτφρ: Τιτίκα Δημητρούλια }

2086: το τέλος του κόσμου. Η Ακρόπολη της Αθήνας είναι το έσχατο καταφύγιο για δυο εναπομείναντες ανθρώπους, τον νεαρό αφηγητή κι έναν υπεραιωνόβιο άνδρα ονόματι Ουίλλιαμ Σαίξπηρ. Χρειάζεται άραγε η απόλυτη καταστροφή για να μπορέσει ο άνθρωπος να ευαισθητοποιηθεί από την ομορφιά ενός απλού ρόδου;

Γραμματική των Γλωσσών της Βαβέλ

Jürgen Buchmann

{μτφρ: Συμεών Σταμπουλού}

Ένα παράξενο και γοητευτικό βιβλίο, ένα σχόλιο για τη δύναμη της γλώσσας και συνάμα αλληγορία για τις παγίδες που μας στήνει. Μια συλλογή μικρών ιστοριών, φόρος τιμής στον Έκο και στον Καλβίνο. Εντέλει, ένα βιβλίο που μας προκαλεί να ξανασκεφτούμε τι λέμε και πώς στους άλλους και στον εαυτό μας.

Μεταφράσεις 1957-1982

Ξένα Ποιήματα

{μτφρ: Νίκος Δήμου}

Σκυθίνος, Πετρώνιος, Πο, Χέλντερλιν, Ντίκινσον, Γέιτς, Κλοντέλ, Ρίλκε, Μπεν, Έλιοτ, Ελυάρ, Λόρκα, Φριντ, Τσέλαν, Εντσενσμπέργκερ. Τα ποιήματα αυτά είναι ετερόκλιτα. Καλύπτουν ποιητές από δέκα χώρες, επτά γλώσσες και είκοσι πέντε αιώνες. Έχουν μόνο ένα κοινό σημείο: πώς, για το καθένα, υπήρξε μια στιγμή που ένιωσα την ανάγκη να το μεταφράσω. Νίκος Δήμου

Ερωτικαί Επιστολαί

Αρισταίνετος 5ος αι. μ.Χ.

{μτφρ: Βασίλειος Βερτουδάκης}

Με το όνομα του Αρισταίνετου μας παραδίδεται μια συλλογή από 50 μυθοπλαστικές επιστολές, που περιλαμβάνουν θελκτικές ερωτικές ιστορίες. Οι επιστολές του αποτελούν μια μαρτυρία για τη λογοτεχνική αισθητική και την ερωτική ηθική της ύστερης αρχαιότητας· εποχής που υπήρξε καθοριστική για τη διαμόρφωση της δυτικής σεξουαλικότητας.

Το όνειρο της Κόκκινης Κάμαρας

Tsao Hsueh-chin

{μτφρ: Έλλη Λαμπρίδου}

Η άνοδος και η πτώση μιας πολυμελούς αριστοκρατικής οικογένειας με επίκεντρο μια δραματική ερωτική ιστορία. Ένα ταξίδι στην αυτοκρατορική Κίνα και τον πολιτισμό της μέσα από το σημαντικότερο και δημοφιλέστερο μυθιστόρημα ολόκληρης της κινεζικής λογοτεχνίας, με την υπογραφή του μεγάλου Τσάο Χσούε-τσίν.

Διαβάστε ένα απόσπασμα.