ΟΥΚΡΑΝΙΑ: Ένα ποίημα από την Κοστα Ρίκα κι ένα ποίημα από την Ελλάδα
Στους τρεις συγγραφείς αυτού του τεύχους έχει δοθεί η φράση: «αγάπη που ‘γινες» από το τραγούδι «Αγάπη που ‘γινες δίκοπο μαχαίρι»
Επιστολή του ΓΟΥΣΤΑΒΟΥ ΦΛΟΜΠΕΡ στην ΑΠΟΛΛΩΝΙΑ ΣΑΜΠΑΤΙΕ περί υγείας...
έτσι μισοκρεμασμένος όπως είσαι, μισός μέσα μισός έξω, δεν είναι ώρα για αστοχίες
Δεν ξέρω αν εσείς το συνηθίζετε να δίνετε ονόματα σε ό,τι σας περιβάλλει.
Η σκόνη παραφυλάει, έτοιμη να μας σκεπάσει μαζί με όσους μάρτυρες της Ιστορίας απέμειναν, τα εξαντλημένα μάρμαρα
Οι στίχοι που ερμήνευσαν το 2017 ο Βολοντιμίρ Ζελένσκι κι ο θίασός του με αφορμή τα 25 χρόνια της Ουκρανίας ως ανεξάρτητου κράτους
Στους τέσσερις συγγραφείς αυτού του τεύχους έχει δοθεί η φράση: «η ζωή είναι αγρίως απίθανη» της Μαργαρίτας Καραπάνου
Τηλεγράφημα του Μάρλον Μπράντο στην Μέριλιν Μονρό: «Οι σημαντικότερες επανεκτιμήσεις γεννιούνται μες από τις χειρότερες κρίσεις»
Το δίστιχο του Τζαλάλ αντ-Ντιν Ρουμί «Έλα χωρίς φτερούγες, έλα, στον ουρανό να φέρεις βόλτες – Σαν τον ήλιο, σαν το φεγγάρι» ...
Η συνομιλία μας αυτή, για κάποιο βιβλίο που είχε πρόσωπο, μου έφερε στο νου συνομιλίες για έναν άλλον ποιητή
Στους τέσσερεις συγγραφείς αυτού του τεύχους έχει δοθεί η φράση: «πήραμε τη ζωή μας˙», από το ποίημα «Άρνηση» του Γιώργου Σεφέρη