Διήγημα της Πορτογαλίδας συγγραφέως μεταφρασμένο σε εργαστήριo συλλογικής μετάφρασης με συντονισμό του ΝΙΚΟΥ ΠΡΑΤΣΙΝΗ
Ένα ποίημα του Χιλιανού ποιητή σε μετάφραση ΒΑΣΩΣ ΧΡΗΣΤΑΚΟΥ
Δύο ποιήματα σε μετάφραση ΑΡΕΤΑΙΟΥ ΜΠΕΖΑΝΗ
Μετάφραση ΦΙΛΙΠΠΟΥ Β. ΚΑΡΓΟΠΟΥΛΟΥ
Τρία ρητορικά επιγράμματα ενός Φιλικού λόγιου
Ένα αφήγημα σε μετάφραση ΗΛΙΑ ΠΟΤΑΜΙΑΝΟΥ
«Να αγαπάς τη ζωή, να την αγαπάς ακόμη / κι όταν δεν την αντέχει το στομάχι σου». Δύο ποιήματα σε μτφρ. της ΖΩΓΡΑΦΙΑΣ ΚΕΦΑΛΟΠΟΥΛΟΥ
«Τι σου έκανε ο πόλεμος, μπαμπά, η πείνα – τι έκανε στην όρεξή σου για ζωή;» Mεταφράζει από τα σουηδικά ο ΒΑΣΙΛΗΣ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Μια πολύπλευρη Αμερικανίδα δημιουργός σε μετάφραση ΧΡΙΣΤΙΝΑΣ Γ. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ
Και πάλι η βραβευμένη Αμερικανίδα ποιήτρια σε μετάφραση του ΒΑΣΙΛΗ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Μια ποιήτρια από τον Καναδά σε μετάφραση της ΔΗΜΗΤΡΑΣ ΔΑΡΔΑΓΑΝΗ
Ποίηση του ο διασημότερου Αμερικανού ποιητή της γενιάς του σε μετάφραση ΜΑΡΙΑΣ ΒΑΧΛΙΩΤΗ